![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Vaska is the language Arduina spoke when She first arrived, and still often speaks. We believe it to be a predecessor to Basque, for several reasons.
One, mostly simply, is that in Spanish, the term for "Basque" is "Vasca." This is a bit obvious if you know the Spanish language; Bs and Vs have somewhat interchangeable sounds, and are in fact often voiced together. The "-que" suffix in Spanish is pronounced, roughly, "keh." So, if a Spanish-speaking person saw the word "Basque" written down, they may well pronounce it as "Vasca." Or, if they heard "Vasca" and tried to write it, it could conceivably be spelled, "Basque." As part of the Basque region is in Spain, none of this is very far-fetched
Another reason is that, in both Vaska and Basque, the suffix "-ak" is a plural. As Basque is essentially unrelated to any other known language, this unique characteristic seems significant.
But in addition, one of the most important words in Vaska is not unfamiliar to pre-Christian Basque Paganism. As I said, we believe Vaska to be a predecessor to modern Basque, thousands of years older. So, not all words we hear from the Gods will translate into the modern language. But one very nearly does.
We have been told that Sorgitzak means, "All Witches anywhere, any time, throughout all time and space." In Basque mythology, there is a word, Sorginak, which refers to "the assistants of the goddess Mari...It is also the Basque name for witches or pagan priestesses (though they could also be male), being difficult to discern between the mythological and real ones."
There is more to be said stemming from this one linguistic connection, But I'm saving it for next week's post.
One, mostly simply, is that in Spanish, the term for "Basque" is "Vasca." This is a bit obvious if you know the Spanish language; Bs and Vs have somewhat interchangeable sounds, and are in fact often voiced together. The "-que" suffix in Spanish is pronounced, roughly, "keh." So, if a Spanish-speaking person saw the word "Basque" written down, they may well pronounce it as "Vasca." Or, if they heard "Vasca" and tried to write it, it could conceivably be spelled, "Basque." As part of the Basque region is in Spain, none of this is very far-fetched
Another reason is that, in both Vaska and Basque, the suffix "-ak" is a plural. As Basque is essentially unrelated to any other known language, this unique characteristic seems significant.
But in addition, one of the most important words in Vaska is not unfamiliar to pre-Christian Basque Paganism. As I said, we believe Vaska to be a predecessor to modern Basque, thousands of years older. So, not all words we hear from the Gods will translate into the modern language. But one very nearly does.
We have been told that Sorgitzak means, "All Witches anywhere, any time, throughout all time and space." In Basque mythology, there is a word, Sorginak, which refers to "the assistants of the goddess Mari...It is also the Basque name for witches or pagan priestesses (though they could also be male), being difficult to discern between the mythological and real ones."
There is more to be said stemming from this one linguistic connection, But I'm saving it for next week's post.